设置

关灯

分段阅读_第 9 章

自学精通德语。
    甚至涉及口译乃至于同传,她也自己觉得ok。但由于没人敢用她,只能对着电脑不停练习,实战经验值为零。
    因翻译,她对什么注塑、金属制品、电机电器行业、化学、纳米材料方面的专业相关知识,多多少少有一些基础了解。
    对于联合国官方正式使用六种语言,除去精通的汉语英语,她还对法语与俄语基础有几本学习,笔译与日常对话没问题。
    有技术在,叶曦很快把译网的考验任务做完,只等译网检测。
    对于翻译行业,专职译员并不是主体。
    目前翻译的最大群体是自由译员,且很多属于兼职xing的。
    因为翻译的业务零散xing与非定量xing,很多翻译公司都养不起专职的翻译,依靠网上的自由翻译人员来做单。而且自由翻译人员若是有渠道,也可以直接跟客户联系接单。
    只是如今作为“翻译行业小菜鸟”的叶曦,还得擦干眼睛努力找一些非骗局的翻译小单子。
    开头总是难的。
    译网注册译员的人不少。
    等通过后再去接单。
    **
    因父亲叶明国的工作,叶家晚餐通常延迟至晚上八点。

 <本章未完请点击"下一页"继续观看!>